|
Главная | Книга "Первая 1000 английских слов" | Английские слова 1001-2000 | Сайт 'English-2Days' | |
Урок 14 -2000 самых распространенных английских слов |
|||||||||||||
План урока:1 . Цитата2. Слова 1241-1 2603. Фразы 4. Поговорки 5. Читаем 'The House of Mirth' by Edith Wharton 6. Видео-резюме 7. Тест 8. Полезные ресурсы по английскому языку
1. ЦИТАТАBeauty is an outward gift, which is seldom despised, except by those to whom it has been refused. - Gibbon Красота - это очевидный дар, который редко презирают люди за исключением тех, кто его лишён. – Гиббон
2.СЛОВА 1241-1260dictionary meat commerce ice male skin gift host path uncle instant calm honest swim crack rush freeze joint suspect afford
Cуществительныеdictionary ['dık∫ənrı] – словарь meat [mi:t] – мясо, еда commerce ['komз:s] – торговля, коммерция, общение ice [aıs] – лёд, мороженое, сахарная глазурь; замораживать, покрываться льдом male [meıl] – мужчина; мужской skin [skın] – кожа, шкура, кожура; покрываться кожей, сдирать шкуру gift [gıft] – подарок, дар, способность, талант; дарить, одарять host [houst] – множество, толпа, сонм, хозяин, содержатель path [pa:θ] – дорожка, тропа, путь, стезя uncle ['Λŋkl] – дядя, пожилой человек instant ['ınstənt] – мгновение, момент; немедленный, настоятельный Прилагательныеcalm [ka:m] – спокойный, тихий, безветренный; тишина, спокойствие; успокаивать honest ['Pnıst] – честный, правдивый, искренний, подлинныйГлаголыswim [swım] (swam, swum) – плавать, плыть, быть залитым, чувствовать головокружение; плавание crack [kræk] – трещать, трескаться, колоть; треск, трещина, щель, затрещина rush [rΛ∫] – бросаться, мчаться, действовать поспешно, увлекать, тащить; бросок, натиск; камыш, тростник freeze [fri:z] (froze, frozen) – замерзать, покрываться льдом, замораживать joint [ʤoınt] – сочленять, соединять; стык, соединение; соединённый, совместный suspect [səs'pekt] – подозревать, не доверять, думать, полагать ['sΛspekt] - подозреваемый; подозрительный afford [ə'fo:d] – позволить себе, предоставлять, доставлять
3.ФРАЗЫat/after/before meat - за едой/после еды/перед едой be meat and drink to smb. - представлять большое удовольствие для кого-л. have no commerce with smb. - не иметь ничего общего с кем-л. break the ice - сломать лёд, сделать первый шаг straight off the ice - свежий; немедленно on thin ice - в затруднительном положении in a whole skin - цел и невредим get under the skin - досаждать, раздражать skin a flint - скряжничать, быть скаредным I would not take it at a gift - я этого и даром не возьму a host in himself - один стоит многих come the uncle over smb. - отчитывать, бранить кого-л. the instant - как только at that very instant - в тот самый момент this instant - сейчас swim against the stream - идти против большинства in a crack - мгновенно take joint actions - действовать сообща
4.ПОГОВОРКИOne man's meat is another man's poison. - Что полезно одному, то вредно другому. It's not worth a rush. - Гроша не стоит. Quick at meat, quick at work. - Кто быстро ест, тот быстро работает. Beauty is but skin deep. - Наружность обманчива. Don't sell the bear's skin before you've caught it. - Не дели шкуру неубитого медведя. Don't look a gift horse in the mouth. - Дарёному коню в зубы не смотрят. A gift in the hand is better than two promises. - Полученный подарок лучше, чем два обещания. Every path has a puddle. - На любой тропинке есть лужа. After a storm comes a calm. - После бури наступает затишье. Sink or swim. - Либо пан, либо пропал. The best fish swim near the bottom. - Лучшая рыба по дну ходит. Не that will eat the kernel must crack the nut. - Любишь кататься, люби и саночки возить. A cracked bell can never sound well. - Треснутый колокол всегда плохо звонит. Good words without deeds are rushes and reeds. - Хорошие слова без дел - пустой звук. Fools rush in where angels fear to tread. - Дураки бросаются туда, куда и ангелы боятся шагнуть. A fool always rushes to the fore. - Дурак всегда лезет вперед. Не that once deceives is ever suspected. - Кто раз обманет, того всегда подозревают.
5. ЧИТАЕМ ЭДИТ УОРТОН ПО-АНГЛИЙСКИEdith Wharton (1862 – 1937) Born in New York City, USA. In addition to writing novels, short stories and poetry, she was also a garden designer, interior designer, and taste-maker of her time. She wrote several design books, including her first published work, The Decoration of Houses of 1897. Another is the generously illustrated Italian Villas and Their Gardens of 1904. She wrote 23 novels: Fast and Loose (1876-1877), The Touchstone (1900)The Valley of Decision (1902), Sanctuary, (1903), The House of Mirth (1905), Madame de Treymes (1907), Ethan Frome (1911), The Custom of the Country (1913), The Age of Innocence (1920) (Pulitzer Prize winner), Old New York (1924), The Gods Arrive (1932), The Buccaneers (1938), etc.
6. ВИДЕО-РЕЗЮМЕ
7. ТЕСТ1. Переведите на английский язык следующие фразы:
2. У гадайте пословицы
|
|||||||||||||
8. Полезные интернет ресурсы для изучающих английский язык:YouTube: канал english2days (учебные видеоклипы по грамматике и лексике)Сайты :* Английский за 2 дня (сайт для изучающих английский язык) * English Speaking Bay (интернет-магазин) Почтовые рассылки (подписаться можно здесь, а также посмотреть архив): * D'you Speak English? - Yes, I Do! (разговорные фразы на каждый день) * Английский для бизнеса (тексты, словарь, видео по деловому английскому) * О, эти английские предлоги! (все английские предлоги, правила использования и тесты) * Учёба за рубежом (международные тесты по английскому языку, университеты и бизнес-школы) * Чтение на английском языке (антология англоязычной литературы, оригинал с переводом, ссылка на бесплатное скачивание, аудио- и видео иллюстрации) Виджет Яндекса (установите на свой рабочий стол и узнавайте о новых публикациях, не открывая почту)
|
|||||||||||||
|